Legal Translation

Legal Services Translation

There is no room for error.

In the legal world, accuracy is everything. Which is why the LUNA legal translation team utilizes professional legal translators — never translation software. Our translators are predominantly native speakers of the output language, have been carefully vetted, and have been trained in legal terminology, so you can feel confident in the accuracy of your translated document.

What We Offer

Our translators can deliver legal translation between English and over 200 world languages. We provide legal translation expertise for thousands of legal matters at any scale and work to fulfill all translation needs accurately, within your timeline, and to your formatting specifications. While we utilize the latest communication technologies, we believe it’s the human touch and attention to detail our people provide that truly sets us apart when providing certified legal translation services.

  • Project Managers

    Project Managers

    We dedicate a project manager to act as point person from initial contact to final legal translation delivery.

  • Qualified and Highly Experienced

    Qualified and Highly Experienced

    We seek out translators with in-depth understanding of industry norms and legal-specific terminology.

  • Strict Confidentiality

    Strict Confidentiality

    We follow established procedures for confidential records and comply with confidentiality agreements.

  • ISO Standards

    ISO Standards

    We are officially certified to ISO 9001:2015 and 17100:2015 ensuring our processes and procedures follow the highest standards in the industry.

  • Quality Guarantee

    Quality Guarantee

    We guarantee accuracy and satisfaction on all legal translation projects.

We Stand Behind Our Work

We back our services with a comprehensive accuracy guarantee and strive to accommodate all turnaround times. Aided by the best communication technologies available, yet never reliant on translation software, LUNA is powered by thousands of real live people across the globe whose nuanced, legal-specific language expertise ensures accurate translation.

What To Expect

A dedicated LUNA Project Manager will act as your point person from the time of your legal translation project launch to the final product delivery—ensuring content accurately reflects the original document. The project manager is responsible for selecting the best fit translator for your project, communicating with you throughout the legal translation process, and ensuring the final product is proofed and formatted to your specifications. Price and turn-around time is case-dependent based on the size and urgency of the project.

Common Documents We Translate

LUNA proudly offers translation services for a wide range of documents. Whether it’s for business, real estate, or private life, we’re happy to assist you with all of your legal document translation needs. Some of the most common legal documents we translate include:

  • Legal Contracts
  • Confidentiality Agreements
  • Wills and Trusts
  • Prenuptial Agreements
  • Real Estate Documents
  • Birth Certificates
  • Waivers
  • Affidavits
  • Consent Agreements
  • And much more

Whatever your document translation needs, the expert translators at LUNA can help. Not only will our talented team deliver the most accurate translations on a timeline that works for you, we’ll also ensure that all translated documents are formatted correctly. We’ll provide you with the human touch and attention to detail that you want and the specific document translations you need.

Legally Certified Translation

When it comes to accurate legal translation services, nothing beats the skill of a real human translator. Translation software might be convenient and quick, but it can’t compare to the expertise of a trained professional.

And in legal matters, having a professional translator on your side can make an enormous difference. Statutes, clauses, and legal terminology are often phrased in a confusing, complicated way. For accurate translation, you need a reliable translator familiar with both the translated language and the corresponding legal systems.

To verify the accuracy of a translated document, professional certification is often required. A certified translation is one that has been signed by the translator to certify that the translation is valid.

Certified translations must be directly translated without additions, omissions, or bias. They must also be formatted identically to the original documents.

A certified legal document translation is much more likely to be accepted by law firms, government agencies, companies, or other official parties receiving them.

Paperwork for certified legal translation services usually includes:

  • An overview of the translator’s qualifications
  • Assurance that legal documents have been translated with the highest degree of accuracy
  • Identification of the translator language
  • Translator’s name, date, and signature

LUNA can provide you with an American Translators Association (ATA) certified translator to support you with accurate, quality legal translations when it matters most. Trust us for the most accurate translation and legal interpretation services with the fastest turnaround.

Offered Languages

LUNA’s talented legal translators are available to help with all of your certified legal translation needs. We don’t just specialize in a few languages. We provide our clients with a robust suite of translation services for hundreds of languages. Some of the languages we translate include:

  • Arabic
  • Bengali
  • Burmese
  • Cantonese
  • Dutch
  • Farsi
  • French
  • German
  • Greek
  • Hindi
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Mandarin
  • Portuguese
  • Russian
  • Spanish
  • And Many More

Our roster of languages is always expanding. We already provide our customers with access to over 200 languages spoken worldwide, but we’re always looking to grow our translation offerings. In the unlikely event that you don’t see your language on our Translation Language List, please contact us.

Delivery of Final Product

All legal translation deliverables adhere to the highest standards in the industry as we are certified to ISO 9001:2015 and 17100:2015 standards. We will retrieve and send your electronic documents in a manner that accommodates your software requirements, as well as provide a certificate of translation and hard copies upon request. The final deliverable will be a finished digital document, designed to your specifications, eliminating additional necessary steps in your legal translation process.


Our Legal Translation Team is dedicated to maintaining strict confidentiality, especially when dealing with legal documents. We follow established procedures for maintaining confidential records and destroying them as necessary. Both LUNA Staff and contract translators strictly and conscientiously comply with confidentiality agreements for all legal translation projects.

  • Available Around the Clock

    Available Around the Clock

    We have always prioritized being available to clients whenever we’re needed because many of the populations we serve require service 24/7. We’re available for pre-scheduled and urgent requests 365 days (and nights) a year.

  • Qualified Language Providers

    Qualified Language Providers

    Our international pool of translators carries a wide range of professional and academic experience—ranging from medical to legal to non-profit administration. We take special care to pair language talent with knowledge specific to the industry of the project.

  • Excellent Under Pressure

    Excellent Under Pressure

    We pride ourselves on being flexible, responsive, and available to meet your unanticipated needs. No matter the request, we strive to meet the project’s demands.


Can I translate a legal document?

It’s best to leave legal document translation to professional legal translators. Translated legal documents usually require a certification to verify accuracy, which you’ll only be able to get through a professional translation service.

What is the meaning of legal translation?

Legal translation is the process of converting any legal files, contracts, recordings, or other documents to another language. Legal translation may sometimes involve documents from foreign and domestic legal systems, so working with a legal translator familiar with those legal differences is important.

What is the importance of legal translation?

Legal translation is important because a failure to correctly translate legal documents can have serious consequences. Rights to citizenship, marriage, employment, and more can all be put in jeopardy when legal documents aren’t translated accurately. Working with a professional legal translator who can certify translated documents is the best way to ensure that those documents are accepted.

Don’t just say something. Create understanding.

Get a Quote