LUNA Language Services offers video remote interpreting to help legal professionals communicate with Deaf or Hard of Hearing individuals or groups. An off-site American Sign Language (ASL) interpreter teleconferences with a business via a webcam, videophone, or other device. We maintain the same high standards for our video remote interpreters as for our on-site interpreters. National certification is a requirement for all American Sign Language interpreters, and specific legal interpreting training or experience can be requested to our coordinating staff.
VRI can be a convenient choice when it is not possible to wait for an on-site interpreter, and it can also help reduce costs in appropriate legal settings. Whenever possible, the legal appointment should be assessed in advance to determine whether a telephone interpreter is an appropriate replacement for an on-site interpreter. A LUNA coordinator or our Director of ASL Services, Rebecca Buchan, can help talk through the decision, but the following information can serve as guidance.
Considerations to Determine When Scheduling VRI
- Number and roles of participants
- Visual and acoustic barriers
- Physical placement of participants
- Length of time interpreter is needed
- Role and function of interpreter
- Privileged information
- Mobility of video/audio devices
In accordance with the recommendations of the Registry of Interpreters for the Deaf, LUNA will advocate for on-site interpreters for legal proceedings in which a physical presence is required.
VRI is Ideal in the Following Business Settings
- Jury selection
- Traffic court
- Pre-trial hearings
- Small claims court
- Collection cases
- Initial hearings
- Rights advisement hearings
- Status conferences
- Schedule conferences
- Bond review hearings