Home > Solutions > Interpreters

LUNA Language Services goes to great lengths to make sure that our interpreters know that they are the face of our business and at the very heart of our mission. Regardless of the language for which you interpret, your work is what connects us to the communities we want to serve.

As interpreters, we all have our stories to tell. Though seldom shared with our clients and consumers, it is our story of how we ended up in the interpreting field that makes us unique and tremendous assets to the communities in which we serve. Without a doubt, interpreters feel a connection to the people with whom we interact on a daily basis and a true desire to be a part of the communication cycle. By nature we are a helping profession, but our calling doesn’t stop there. Whether it’s out of a sense of justice, advocacy, proficiency or simply the work ethic of doing the best we can do, interpreters have reached beyond just helping people with language and have quickly moved into the role of a professional. It is a role that carries with it ethics and accountability so as to best serve our consumers as well as to actively and positively participate in this quickly emerging field.

LUNA values our interpreters and acknowledges that ongoing journey that interpreters take to better themselves and their skill. It is for that reason that we have an active professional development initiative for interpreters of all languages. We are breaking down barriers between sign language interpreters and spoken language interpreters so that we can learn from each other and dialogue about our similarities, but maybe more importantly, about out differences. It is through these dialogues that we cross-culturally train interpreters to better hone their interpreting, interpersonal and customer services skills. We all have something to bring to the table. At LUNA, we value the relationships we nurture with the working interpreters and want to do what we can to make sure we are not only serving our clients and consumers to the best of our ability, but that we all are leaving a positive footprint on the interpreting profession as a whole.